29 Comments
User's avatar
Simone's avatar

¡Su escribiendo es tan hermoso! Estoy aprendiendo español por leyendo artículos de español en Substack a practicar, pero no les pude encontrar muchos que fueron escritos de español. Cuándo encontré tu artículo, era inmediatamente atraer a su escribiendo. Aunque tenía un traductor por algunas de las palabras, la esencia de tu escribiendo estuve cautivando. Muchas gracias por la lectura valioso. (Perdón por los errores gramáticas, soy también aprendiendo cómo escribir en español.)

Expand full comment
mafe's avatar

Muchas gracias por tu mensaje Simone🥹🫶🏻

Expand full comment
Luisa's avatar

Gracias, Simone 💕

Expand full comment
Emma Rosas's avatar

¡Me encanta! Resoné mucho con lo que escribieron aquí y me fascina saber que habemos más hispanoparlantes que escribimos en inglés (y nos sentimos un poquito culpables por ello). Muchas gracias por compartir 💕

Expand full comment
Ula's avatar

Acabo de encontrar tu publicación y estaba a punto de leer la versión de este ensayo en inglés cuando me di cuenta de que había una versión en español. Me interesa mucho el tema y esa temática fue mi parte favorita de Babel. Cuando estaba pequeña solía escribir mis historias de ficción en español pero de un momento a otro y sin darme cuenta empecé a escribir en inglés. Nunca me lo cuestioné y hasta el día de hoy lo hago. Creo que mi lógica es parecida a la tuya, que crear contenido en inglés me permitirá conectar con más personas, pero si me lo he cuestionado y me dan ganas de crear en español porque tanta información valiosa está en inglés y el no saber este idioma no debería limitar el conocimiento disponible para las personas que únicamente hablan español. Ya por el lado más personal siento que fluyó más en inglés y aunque no lo había pensado así puede tener que ver con lo que mencionas de las emociones y también del anonimato. Hay un poema en árabe que pone de manera breve pero poderosa este sentimiento: I am from there. I am from here.

I am not there and I am not here.

I have two names, which meet and part,

and I have two languages.

I forget which of them I dream in.”

Te pongo la traducción en ingles porque es la que tengo a mano, en fin😂 Muy buen ensayo. También soy colombiana por cierto!

Expand full comment
mafe's avatar

Gracias por leer <3, estoy muy de acuerdo con lo que dices sobre el no saber inglés no debería limitar el conocimiento a los demás. Y por cierto, me encantó mucho el poema.

Expand full comment
Cristina Fayad's avatar

Como bogotana, yo llegue a la conclusión de que es mi clasismo internalizado con el que debo luchar. Estudie literatura en la Javeriana y cuando pensaba que iba a estudiar con puras Rory Gilmore (como yo quería ser en su momento) me encontré con mucha gente que me enseñó mucho, que leía traducciones y se obsesionaba con Pizarnik, que habían leído muchísimo más que yo (y eran mucho más inteligentes que yo) y no tenían ni idea (ni les importaba) saber quién era Leo Tolstoy. Sigo activamente intentado leer y consumir contenido en español pero me cuesta, es una decisión de cada día :)

Expand full comment
Luisa's avatar

Lo más bonito de todo este proceso es encontrar artistas que pueden emular y describrir nuestras vivencias mucho mejor que una persona nacida en otro país o contintente. No siento lo mismo cuando leo un texto en inglés que en español, por mucho que entienda el idioma. Me remueve hilos diferentes, más cercanos a mi corazón.

Expand full comment
Cristina Fayad's avatar

No lo podría haber puesto en mejores palabras ;)

Expand full comment
Renata's avatar

He estado pensando mucho en este tema y cómo, en algunos momentos, solo encontramos palabras de otros idiomas para expresar lo que sentimos. No sé exactamente cuándo cambió la química de nuestro cerebro, pero lo hizo. Ahora, por ejemplo, estoy estudiando más español y a veces me siento así, como si las palabras en este idioma conectaran mejor con ciertas emociones. Muchas gracias por las recomendaciones de artes latinas, las valoro mucho! ✨💌

Expand full comment
mafe's avatar

muchas gracias por leer y compartir🫶🏻

Expand full comment
blu iver's avatar

Realmente este tema es algo en lo que vengo pensando por mucho tiempo porque al igual que a tí muchas de las situaciones que planteas me suceden, le diste palabras a mis pensamientos y como hispanohablante que comsume en su mayoría contenido en inglés leer esto en mi idioma natal fue maravilloso.

Expand full comment
Victoria's avatar

Me encantó este análisis! Desde que me uní a esta app me costó encontrar contenido en mi idioma, y lo que ustedes describen es exactamente como me siento en mi búsqueda por darle más apreciación a contenido hecho en español. Gracias por darle a nuestro idioma un lugar en esta red social!

Expand full comment
Zizzy's avatar

Creo que el destino me trajo a este artículo porque desde hace semanas he sentido este conflicto y no sabía cómo explicarlo o externarlo, o si era una experiencia única, me siento súper identificada. La mayoría de libros que consumo son en inglés, por accesibilidad o porque me es más fácil leer en ese idioma, pero me he cuestionado ¿qué es lo que lo hace más fácil? y caí en una espiral rarísima con los idiomas. Esto me ayuda a reflexionar y a explorar más en mi lengua materna pero sobre todo a abrazarla para no perderme. Gracias <3

Expand full comment
clem ᐢ. .ᐢ's avatar

cuando pienso que tuve una idea original substack me demuestra lo contrario. amo amo amo. este es el analisis que necesitaba <3

Expand full comment
mafe's avatar

gracias por leer <3

Expand full comment
clem ᐢ. .ᐢ's avatar

un placer, ya me suscribí :)

Expand full comment
Agdaaaa's avatar

Adorei o tema. Não falo espanhol, mas quis me esforçar para ler e entender o texto. Passo pelo mesmo com o português e o inglês, e é interessante ver a maneira que outras pessoas se relacionam com essa dissonância entre suas duas versões, a da língua materna e a colonizada.

Expand full comment
clem ᐢ. .ᐢ's avatar

eu agora estou aprendo português. colonizada dois vezes rjksksjs🤝

Expand full comment
estrellita's avatar

aprecio un poquito más nuestro idioma desde que leí en algún lugar de internet: “cómo no van a ser bárbaros, si su lengua no distingue el ser del estar, ni el querer del amar”.

buena suerte en tu camino de enamorarte de vuelta del español! <3

Expand full comment
kat's avatar

Leer este artículo ha sido para mí cómo una bofetada directa por la cual no me arrepiento. Hay tanta verdad en vuestras palabras que cuesta comprender cómo no estoy sola con este sentimiento. Muchas gracias por poner palabras a unos pensamientos incomprendidos.

Expand full comment
Valeria Rodarte's avatar

Amo amo amo, yo desde que tengo memoria, tengo el sueño y la meta de poder hablar más idiomas me parece algo irreal y hermoso. Me encanta la forma que escribes, como se expresan, es hermoso, me gustaría saber si estudiaron algo o como tienen tal léxico. Y también en ingles, any advice to improve my speaking and listening? As well as my writing? Well. How can I improve as an English learner ? Love girls

Expand full comment
mafe's avatar

Muchas gracias por tu comentario 🫶🏻 de mi lado estudié comunicación y periodismo y luisa ciencia política, pero ambas leemos mucho en inglés y español supongo que de ahí el léxico ❤️. Y para las recomendaciones diría que leer mucho en inglés me ha ayudado personalmente, desde libros hasta artículos sobre temas que me interesan o cultura pop, ayudan a familiarizarte con el idioma. También ver muchas cosas no solo series o películas, pero cosas más chill como vlogs, para la escritura pienso que el acto de intentarlo aunque no sea perfecto te puede ayudar mucho, al momento de escribir en inglés y en general es cuestión de intentarlo y no parar, con el tiempo te darás cuenta que tu escritura mejora.

Expand full comment
Sol's avatar

¡Esto se parece tanto a mi propia experiencia con el inglés! Gran columna 🫶

Expand full comment
Miriam Muñoz's avatar

Amé!!

Es muy cierto.

Ahora llevo una relación sentimental con un nativo de francés y la verdad, es que no sé

si dejé de ser tóxica :p o simplemente me siento más "distante" y madura con mis emociones

porque me siento más desapegada de mis sentimientos por mor de la lengua.

Expand full comment
Paula's avatar

Hermosas palabras. Así nos sentimos muchos, crecimos consumiendo contenido en inglés, de culturas ajenas a las nuestras. Que está muy bien conocer otras culturas y disfrutarlas, pero jamás podemos olvidar las nuestras. Latinoamérica tiene una cultura y una diversidad tan grande que es responsabilidad de nosotros mantenerlas vivas y hacerlas propias.

Expand full comment